さあ二回目、このドラマ作りが丁寧よね。心理描写の細やかさとその成功にまずは拍手を贈りたいわ。字幕って時間との勝負みたいなとこあるから気になるんだけど、このドラマは編集もうまいね。短い尺の中にどれだけの要素を入れられるかっていう職人技を感じる。見てるほうはそういうの感じないと思うんだけどどう? 感じないのがうまい証拠よ。視線の動きや人物のちょっとしたさりげない動き、そういう見逃してしまいそうなことの積み重ねで作品は出来上がっているのね。
https://news.tv.rakuten.co.jp/2022/09/220911mama-aboutyouth.html 『About Youth』歐陽(オウヤン)ママの注目作品紹介 https://news.tv.rakuten.co.jp/2022/09/220920mama-aboutyouth.html 『About Youth』歐陽ママとお勉強ちゅう♡ #51
About Youth “默默的我,不默默的我們” × 主題歌
今回は本作の主題曲「Take It Away」を取り上げるわ。最初に聞いた時から心地よい歌だなと思った。出たら買うわ。爽やかで若々しくてあら、あたしにぴったり。歌うのは7(|ㄑㄧ)7Ke 柯(ㄎㄜ|kē)棨(ㄑㄧˇ|qǐ)棋(ㄑㄧˊ|qí)(音が似ているから77柯 なのね)。
ドラマの中じゃ徐啓章のバンドが第2話で演奏するんだけどね、あたしは訳をつけるのに何回も何回も聞いたけど、最後のほうなんか鳥肌立ったもの。歌詞って難しいけど、どんな話になっているのか、見てみましょ!
“Take It Away” もうダサくない! C Rock!
“慢慢靠近”
訳:ゆっくり、だんだんに近づく。
音楽っていっぱい種類あるよね。クラシックにジャズ、ポップスに演歌、伝統楽器からテクノ、EDMまで。それぞれに共通しているものが何かっていうことを考えると、表現しているのがその作曲した人の「世界観」だということが言えると思うの。歌詞があろうがなかろうが、生演奏だろうがすべて電子楽器で作られていようが。この曲はメロディそのもののよさもさることながら歌詞もいい。なかなか壮大な世界観よ。
“慢(ㄇㄢˋ|màn)慢靠(ㄎㄠˋ|kào)近(ㄐㄧㄣˋ|jìn),”
“慢慢”は「ゆっくりと」というのが基本の意味で、「徐々に、だんだん」という意味もある。“靠”はね、要注意よ。いっぱい意味あるんだけどまあ英語の“lean”よ。「もたれる、寄りかかる、頼る…」といったような。要注意なのは“靠!”と単独で使われる場合。Fワードです。まあ使わない方がいいわ。あたしも酔っぱらった時以外はそんなに…。“靠近”となって「近くに近づく」ということ。
“拉近雨和你的距離”
訳:雨と君との距離を近づける
後半は
“拉(ㄌㄚ|lā)近雨(ㄩˇ|yǔ)和(ㄏㄜˊ|hé)你(ㄋㄧˇ|nǐ)的(˙ㄉㄜ|de)距(ㄐㄩˋ|jù)離(ㄌㄧˊ|lí )”
“拉”は英語の“pull”でよく入口のドアに書いてある。日本語だと「引く」よ。「引っ張る、引き延ばす」という意味もあってこれは「ラーメン」の「ラー」の部分。日本のラーメンは手で引き逃したりなんかしてないけどね。“拉近”で「手繰り寄せる、近くに引き寄せる」という意味になるんだけど、“雨和你的距離”でしょ?「雨と君の間にある距離」。どうやって引き寄せるんだろうね。すごいね。ってつまらない突っ込みはやめて、この曲の中ではほかにも雨が出てくるけど全然マイナスのイメージでない。むしろ新しい始まりの予感を抱かせる存在になっているように感じられるから、その新しい始まりと君の距離を近づけてあげようっていいうふうにも読めるかもね。それと、この“和”だけど台湾では読み方はふつう(|)と(|)の二種類ある。中国大陸は(|)の一つ。覚えておくといいわよ。
君の家路につく気持ちに黙って寄り添おう
恋の予感。どう? 「黙って寄り添う」っていうの好きだわ。月明かりの夜、二人が一緒に歩いている。片方は片方に好意を持っているんだけど、そして持たれているほうもそれに気が付いているんだけど、実際は好意を持つ方が何か言いたくても何も出てこない。不器用なのね。そして言葉にならないんだけど隣にいたい。黙っていて間が持たずに「月がきれいですね」って。そんなの二人で見ているから気づいているんだろうけど、目の前にある美しいものを、あえて差し出すその気持ち、その気持ちこそ「愛」です。
執筆者情報
歐陽(オウヤン)ママ
早稲田大学大学院修了。論文のテーマは台湾の文化。
2012年から2013年にかけて台湾で生活、日本語の先生などしてふらふらする。
新宿二丁目では2021年10月15日に新しいお店「美麗島」をオープン!
Rakuten TVで視聴する
427890